本報(bào)訊 忻州青年書(shū)法家一爾的“大楷+英語(yǔ)”及英語(yǔ)、鳥(niǎo)篆握手后,其雙語(yǔ)書(shū)法又添新意。他把鳥(niǎo)篆的筆意點(diǎn)綴在英語(yǔ)單詞上,使得作品更加生動(dòng)、有趣,筆法也更加豐富多彩。
一爾鳥(niǎo)篆先后出現(xiàn)在雙語(yǔ)福字和“我們都是追夢(mèng)人”的年歷以及春聯(lián)雙語(yǔ)福字、斗方、條幅上。他的鳥(niǎo)篆并不張揚(yáng),不細(xì)看還不容易看出,但細(xì)細(xì)揣摩,便可從波浪形的線(xiàn)條中察覺(jué)到幾只活潑的鳥(niǎo)兒。鳥(niǎo)篆的加入,為他的雙語(yǔ)書(shū)法起到了畫(huà)龍點(diǎn)睛的作用,同時(shí)也展示了一個(gè)書(shū)法家“守正創(chuàng)新”的精神。大楷加英語(yǔ)的雙語(yǔ)書(shū)法,是中西方山文化和水文化結(jié)合的大美、揮灑、沉穩(wěn)、曲直、厚重、輕盈、辯證。毛筆英語(yǔ)再加鳥(niǎo)篆筆意,更是錦上添花,中西合璧,引起許多大學(xué)書(shū)法協(xié)會(huì)的關(guān)注,一些書(shū)法協(xié)會(huì)已向一爾發(fā)來(lái)了明年春季開(kāi)學(xué)后的講座邀請(qǐng)。 (劉鑫林)
(責(zé)任編輯:李冬梅)